目的论视角下政务演讲中文化负载词的口译研究
日期:2017.03.27 点击数:0
【类型】学位论文
【作者】张祎瑛
【学位授予单位】上海外国语大学
【摘要】近年来,口译在跨文化交际中所承担的作用越来越不可忽视。每年都有大量的国际型会议在世界各地举办。政务演讲也出现在越来越多的场合,其特点之一是发言人往往是各个国家的领导或者其他政府官员,所以为避免产生误解,句子的逻辑性会比较强,并且语言比较规范严谨,这给口译员的工作提出了很大的要求。政务演讲中文化负载词的口译对于译员来说更是一项巨大的挑战。因为这些词往往是包含丰富文化信息的成语,诗词,俗语,谚语,典故及富含中国文化及社会背景的词语或句子等,而这些词句在大多数情况下是不能在译语环境中找到相对应的词句的。在对之前
【学位年度】2017-03
【学位名称】硕士
【导师姓名】孙信伟
【全文挂接】 获取全文
相关文章
- 1、Ca掺杂Pr-123及其相关体系的高压合成和超导电性 作者:李克强 年份:2000
- 2、技术结构及其与产业结构的相关性研究 作者:李克强 年份:1989
- 3、切變稀化效應對黏性流體在同心旋轉球體間流動現象之影響 作者:閔俊國 年份:1982
- 4、汽车车内噪声特性的研究 作者:李克强 年份:1995
- 5、汽车车内噪声测试分析系统的开发与应用 作者:李传兵 年份:1998
- 6、汽车振动模态分析在IBM-PC/ZT微机系统上的实现 作者:李克强 年份:1988