按文献类别分组
按栏目分组
按年份分组
关键词
2013年李克强总理答中外记者问口译模拟实践报告
作者: 李茂元   来源: 扬州大学 年份: 2014 文献类型 : 学位论文 关键词: 模拟口译   口译策略   李克强答中外记者问   释意论  
描述: 自上世纪八十年代以来,随着中国改革开放和政治经济的深入发展,中国国际地位的提升,中国与国际间政治、经济和文化交流也日趋频繁。每年三月份中华人民共和国会先后召开“中国人民政治协商会议”和“全国人民代表大会”(简称“两会”)。两会期间各级政府都会做工作报告,尤其令人关注的是历届总理的工作报告,之后中国外交部都要举办记者招待会,主要就下一年的工作任务,外交目标和国际形势回答中外记者提问。作为交流沟通的桥梁——口译,在此过程中起到了不可估量的作用,它是口语交流的特殊工具,其任务是为不同语言、不同文化背景的政党搭建
简洁原则指导下的同声传译—李克强2014达沃斯论坛演讲模拟口译实践报告
作者: 张春明   来源: 山东师范大学 年份: 2015 文献类型 : 学位论文 关键词: 模拟口译   认知负荷模型   同声传译   释义理论   简洁原则  
描述: 同声传译在国际会议中起着重要作用,是一项复杂的多任务处理活动,对译者能力提出了较高要求。作为一种特殊的翻译形式,同声传译受到各种条件的制约,特别是时间和效率这两个重要因素。如何在有限的时间内充分传达发言者的信息是每一个译者所面临的挑战。在同传过程中,译员认知上通常处于高负荷甚至超负荷状态。超负荷可能源于发言语速过快、信息密集、口音不熟悉等。因此,译员能否采取有效措施减轻他们的认知负担变得非常重要。我对李克强在达沃斯论坛上的演讲进行了模拟口译实践。从任务准备、口译到译后分析,我在Gile认知负荷模型理论和S
< 1
Rss订阅