按文献类别分组
按栏目分组
关键词
基于目的论的中国特色词汇翻译研究——以李克强总理2016年《政府工作报告》译文为例
作者: 刘改琳   吴迪   来源: 宝鸡文理学院学报(社会科学版) 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 中国特色词汇   目的论   政府工作报告  
描述: 中国政府的工作或是发展目的产生误解。又因其中越来越多的包含了具有中国特色的新词汇,找到与其对等的译文难度较大。该文旨在从目的论的角度出发,通过直译、直译加解释,意译这三种方法对2016年李克强总理《政府工作报告》中的中国特色词汇进行了分析,从而实现了中国特色词汇的翻译。
基于目的论的“四字格”翻译研究——以李克强总理2015年《政府工作报告》为例
作者: 吴迪   刘改琳   来源: 高教学刊 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 四字格   目的论   《政府工作报告》   翻译策略  
描述: ,还有向国内国外民众发出号召的作用,所以,四字格也常常出现在《政府工作报告》中,起到了增强号召力,拉近与群众的距离的作用。本文将在目的论的指导下,通过将四字格归类为并列关系、语义重叠、目的关系、偏正词组四个方面,探究李克强总理2015年《政府工作报告》中的四字格的翻译策略。
目的论视角下文化特色词口译策略——以李克强总理记者会口译为例
作者: 刘君   来源: 雪莲 年份: 2015 文献类型 : 期刊 关键词: 文化特色词   目的论   记者会口译  
描述: 了这些词语的口译特点,提出了口译员应该深刻了解本民族文化,根据语境及要达到的目的,从功能主义目的论的角度对具有文化特色词语的口译行为进行分析。
目的论在中国—东盟商务与投资峰会外事口译中的应用研究——以第十届中国—东盟商务与投资峰会开幕大会上李克强的演讲为例*
作者: 严柱   蒋招凤   来源: 广西师范学院学报(哲学社会科学版) 年份: 2015 文献类型 : 期刊 关键词: 外事口译   目的论   中国—东盟商务与投资峰会  
描述: 目的论作为指导翻译实践的一个重要理论,主要关注原语的目的是否能通过译文传递给目标语受众。它的目的性、连贯性和忠实性三大原则对口译实践具有一定的指导作用,是评定原语讲话人的意思和目的是否为目标语听众
李克强总理夏季达沃斯特别致辞的中英交传实践报告
作者: 朱博   来源: 外交学院 年份: 2016 文献类型 : 学位论文 关键词: 中国特色   目的论   外交口译  
描述: 口译中更是一大难点,此种表达种类较多,需要深厚的中文底蕴和有限灵活的应对策略来处理。本文以目的论为理论基础,通过案例分析法,即李克强总理在夏季达沃斯论坛上的讲话作为实践案例,研究这次口译过程中具有
目的论视阈下李克强总理记者招待会口译策略研究
作者: 刘琦琪   来源: 吉林大学 年份: 2015 文献类型 : 学位论文 关键词: 口译策略   记者招待会   目的论  
描述: 和记者之间的沟通就无法畅通,因此,研究记者招待会的口译策略颇具意义和实用价值。目前,口译策略的研究者越来越多将研究视角从功能对等理论转向目的论。研究发现译员在口译过程中并非一直坚持基于原文文本,而是从
目的论视角下外交口译汉英交替传译策略研究--以2014年国务院总理李克强会见中外记者会为语料分析
作者: 尚莹   来源: 内蒙古大学 年份: 2015 文献类型 : 学位论文 关键词: 交际目的   目的论   外交口译   翻译策略  
描述: 并不多。因此笔者希望通过对外交口译策略的研究,不仅使自己掌握口译的方法,也使越来越多的人深入了解外交口译的重要性和严谨性,从而为口译工作者提供理论依据和实践指导。本文通过运用汉斯·弗米尔的目的论对2014
功能主义翻译目的论指导下逻辑连接词在同声传译中的处理策略——以李克强在达沃斯论坛的致辞为例
作者: 梁俊杰   来源: 内蒙古大学 年份: 2015 文献类型 : 学位论文 关键词: 逻辑连接词   目的论   同声传译  
描述: 同声传译作为口译形式中难度最高的一种,它需要译员在不打断讲话者的情况下进行即时的翻译,是一门目的性极强的信息传递活动。弗米尔的目的论提出翻译是一种以目的为导向的活动,这与同声传译的主旨不谋而合
目的论指导下中国政府记者招待会口译策略研究
作者: 孙丽华   来源: 南京师范大学 年份: 2016 文献类型 : 学位论文 关键词: 策略   口译   记者招待会   目的论  
描述: 受到口译界的重视。本论文将以2015年3月份李克强记者招待会口译语料为研究对象,以目的论为理论框架,旨在阐述目的论三法则指导下记者招待会口译过程中译员所采取口译策略,并对其目的和原因进行分析。在目的论
目的论在外交口译中国特色词句英译中的应用:以2013年李克强会见中外记者招待会为例
作者: 敖瑞   来源: 沈阳师范大学 年份: 2014 文献类型 : 学位论文 关键词: 中国特色词句   策略   目的论   外交口译  
描述: ,翻译带有挑战性。本文根据外交口译严谨性、政治性和敏感性的特点,在功能主义目的论的指导下,对中国特色词句的翻译进行
< 1 2
Rss订阅